Evangélicos serão 35% da população brasileira em 2026 e podem ser maioria no país em meados deste século
01/04/2025
Filhos de pastores celebram as bênçãos do ministério familiar
02/04/2025
Evangélicos serão 35% da população brasileira em 2026 e podem ser maioria no país em meados deste século
01/04/2025
Filhos de pastores celebram as bênçãos do ministério familiar
02/04/2025

Ferramentas de IA vão facilitar e acelerar tradução da Bíblia, diz especialista

Por Carlos Fernandes, do Ongrace

Bíblia traduzida: detalhe do evangelho de Mateus em hauçá, língua falada no norte da Nigéria e no sudeste do Níger – Imagem: Crédito: Sharpshot / Adobe Stock

COMPARTILHE

Meta prioritária da Igreja Evangélica em todos os continentes, a tradução da Bíblia Sagrada para os 7 mil idiomas e dialetos conhecidos no mundo pode estar mais perto que se imaginava. As modernas ferramentas tecnológicas baseadas em inteligência artificial (IA) têm facilitado a atuação das agências missionárias que se dedicam a oferecer a Palavra de Deus aos mais diferentes povos. Um trabalho que, tradicionalmente, levava décadas para ser realizado, agora, pode ser feito – em tese – de maneira automática.

Tradutores, linguistas, especialistas em línguas bíblicas e teólogos já descobriram as vantagens da IA na produção de versões bíblicas nas mais variadas línguas. “Temos uma nova ferramenta que, após a tradução de um Novo Testamento, permite carregar o material no software e gerar o Antigo Testamento em poucos dias”, afirma John Chesnut, presidente da Wycliffe Bible Translators, uma das instituições mais respeitadas nessa atividade. “Deus está usando essa tecnologia para a Sua glória”, alegra-se ele, bastante entusiasmado com essas inovações no processo de tradução. “Esta é a primeira geração que pode dizer que isso aconteceu durante sua vida.”

Outra vantagem é que equipamentos dotados de IA permitem a criação de representações gráficas de línguas ágrafas (ou seja, aquelas que não possuem escrita) — caso dos idiomas falados por povos indígenas brasileiros, por exemplo. “As ferramentas específicas coletam palavras na comunidade falante e as usam para gerar a tradução, também”, explica Chesnut, lembrando que, atualmente, cerca de 900 línguas não têm qualquer trecho traduzido da Bíblia Sagrada.

Chesnut pontua que a questão da tradução bíblica é estratégica – faz parte do Ide, ordenança de Cristo registrada em Marcos 16.15: E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Chave Pix Copiada!

A chave Pix foi copiada para a área de transferência.